Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פינית-שוודית - Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פיניתאנגליתשוודית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

שם
Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?
טקסט
נשלח על ידי Chokladhjärta
שפת המקור: פינית

Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

שם
Det tog tid. Ordboken till handa?
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Bamsse
שפת המטרה: שוודית

Det tog tid. Ordboken till handa?
אושר לאחרונה ע"י pias - 8 אפריל 2008 21:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 מרץ 2008 15:24

Maribel
מספר הודעות: 871
För mig "till handa" skulle vara "käsillä" (tillgänglig). På finska är det här i konkreta meningen: i handen (alltså hålla boken i handen). Kanske samma sak - eller inte?

31 מרץ 2008 20:23

Bamsse
מספר הודעות: 33
Det beror på..
Meningen kan tas som en retorisk fråga;
(översättningen) tog tid - hade du ingen ordbok till handa?

Ifall textinnehållet tas ord för ord ter det sig rentav ologiskt;(