Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - Hello, E. Through the Employee Advisory...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

שם
Hello, E. Through the Employee Advisory...
טקסט
נשלח על ידי answergrape
שפת המקור: אנגלית

Hello, E.

Through the Employee Advisory Council, we can continue to build a bridge across continents , opening dialogue that is not US-centric, but embraces the aspirations and concerns of all our employees. I truly value our friendship, and look forward to seeing you again.
"This is the start of a beautiful friendship" (from 'CASABLANCA').

A.
A. M.
הערות לגבי התרגום
<edit by="goncin" date="2008-03-05">
Names abbreviated.
</edit>

שם
Olá E.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Olá E.

Por meio do Conselho Consultivo de Funcionários, podemos continuar construindo uma ponte entre continentes, abrindo um diálogo não centrado nos Estados Unidos, mas que atende às aspirações e preocupações de todos os nossos funcionários. Valorizo realmente a nossa amizade e fico ansiosa para ver você de novo.
"Este é o início de uma bela amizade" (desde 'CASABLANCA')

A.
A.M.
הערות לגבי התרגום
I believe the word "cridge" is a misspelling for "bridge".
אושר לאחרונה ע"י goncin - 6 מרץ 2008 11:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 מרץ 2008 19:09

schmetterling
מספר הודעות: 2
penso que a ultima frase do texto será "Valorizo realmente a nossa amizade, estou ansiosa para te ver de novo"