Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-איטלקית - merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאיטלקית

קטגוריה נאום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...
טקסט
נשלח על ידי aliyavu
שפת המקור: טורקית

merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım.sizinle tanışmak çok istiyorum.sizi ,kişiliğinizi merek ediyorum.ve sizi çok güzel buldum

שם
Ciao, non so l'italiano però me la sono ...
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי raykogueorguiev
שפת המטרה: איטלקית

Salve, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione. Vorrei tanto conoscerla. La sua personalità mi incuriosisce. Inoltre, la trovo molto bella.
אושר לאחרונה ע"י zizza - 6 מרץ 2008 09:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 מרץ 2008 15:01

anoxia
מספר הודעות: 10
italyanca bilmiyorum kismi italyanca konusamiyorum manasinda oldugundan " non posso parlare italiano" seklinde olmali. ceviri yaptirdim kismi tam anlami karsilamiyor. " me lo fatto tradutto" olabilir. voglio conoscerla e la tua personalità seklinde de olabilir

5 מרץ 2008 17:31

raykogueorguiev
מספר הודעות: 244
Traduzione letterale: "Salve, io italiano non so ma l'ho fatta girare. Con voi conoscenza tanto voglio. A lei, la personalità incuriosisce mi fa. Inoltre, lei molto bella ho trovato." E' chiaro che non la posso tradurre così; perttanto la traduzione sopra mi sebra giusta

6 מרץ 2008 02:57

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
"merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım"
Ciao, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione.

6 מרץ 2008 08:59

raykogueorguiev
מספר הודעות: 244
tesekkur ederim turkishmiss - Grazie mille