Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

שם
Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...
טקסט
נשלח על ידי nesi
שפת המקור: טורקית

Sayın...,

Gectiğimiz haftalarda Bay X ile görüşmüş ve yeni bir Finans Müdürü aradığınızı belirtmişsiniz. Bu konu ile ilgili herhangi bir değişiklik sözkonusu oldu mu? Yoksa size personel sunabilir miyiz?
Bilgi vermenizi rica ederiz.
הערות לגבי התרגום
lehçe : İngiliz

שם
looking for a new Financial Director
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: אנגלית

Dear Mr./Ms. ...,

A few weeks ago, you met with Mr. X and you mentioned that you were looking for a new Financial Director. Has anything changed regarding this matter? If not, may we present some candidates to you?

We would appreciate any information you can give us.
אושר לאחרונה ע"י dramati - 27 דצמבר 2007 07:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 דצמבר 2007 05:16

sirinler
מספר הודעות: 134
"You have met..have mentioned..you were looking" can be best

27 דצמבר 2007 05:37

dramati
מספר הודעות: 972
Hi Sirinler,

Could you go int a bit more detail?

27 דצמבר 2007 07:27

kafetzou
מספר הודעות: 7963
sirinler, this is not correct English, except for "you were looking", which might be better. I will make that change.

As for "have met", and "have mentioned", these are incorrect because a specific time is mentioned ( "a few weeks ago" ). Therefore, only the simple past tense can be used in English here.

CC: sirinler dramati