Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Francese - Se incluyen textos variantes en esta edición:<...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoSpagnoloFrancese

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Se incluyen textos variantes en esta edición:<...
Testo
Aggiunto da Borges
Lingua originale: Spagnolo Tradotto da guilon

Se incluyen textos variantes en esta edición:

<>indica que el NA26 rodea sólo una parte de la palabra con corchetes. Como esto afectaría a las herramientas de búsqueda, usamos los signos "<>". El lector debe consultar un ejemplar impreso del NA26 para más detalles.

[]indica texto dudoso.

*Una palabra seguida de un asterisco significa que el NA26 tuvo mucha dificultad para decidir qué variante escoger. Por favor consulte el NA26 para más detalles.

Visite mi página de Comentarios sobre Crítica Textual de los evangelios.

Titolo
Il y a plusieurs variantes...
Traduzione
Francese

Tradotto da stell
Lingua di destinazione: Francese

Il y a plusieurs variantes présentes dans cette édition:

<> indique que NA26 a entouré seulement une partie du mot avec des crochets. Comme cela affecte les outils de recherche, nous utilisons les signes "<>". Le lecteur doit consulter un exemplaire imprimé par NA26 pour plus de détails.

[ ] indique un texte douteux

*Un mot suivit d'un astérisque signifie que NA26 a eu beaucoup de difficulté à décider quelle variante choisir. Prière de consulter NA26 pour plus de détails.

Allez voir ma page de commentaires sur la critique des textes des Evangiles.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 27 Febbraio 2007 11:52