Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Turco - Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseTurco

Categoria Poesia

Titolo
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Testo
Aggiunto da TheJasMiin
Lingua originale: Svedese

Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd att man inte kan lita på någon i denna värld.
Note sulla traduzione
Bridge: "It's a sin to live in a lie. It's a pity that one can't trust anyone in this world." /pias 110504

Titolo
C'est une peine que de vivre dans le ...
Traduzione
Turco

Tradotto da ebrucan
Lingua di destinazione: Turco

C'est une peine que de vivre dans le mensonge. C'est désolant que l'on ne puisse accorder sa confiance à personne en ce monde.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 25 Agosto 2011 10:47