Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTurco

Titolo
Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da gamine
Lingua originale: Francese

Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce pour harcèlement.
Note sulla traduzione
Si possible par un expert. Merci.
27 Gennaio 2011 16:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Gennaio 2011 17:38

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Bonjour Lene

J'ai traduit ton texte mais je veux te demander quelque chose quand même. Ici, le harcèlement veut dire l'importunité , n'est-ce pas? Par exemple, c'est quand quelqu'un nous dérange bcp en nous téléphonant bien souvent ou même en nous regardant, suivant etc.? Sinon, dis-le-moi, je vais changer la traduction.

Merci.

28 Gennaio 2011 03:50

gamine
Numero di messaggi: 4611
Bonsoir Bilge. Merci beaucoup pour ta traduction si rapide. Tu as tout à fait saisi le sens, mais cela ne m'étonne pas de toi. Tu es une fille adorable et un super expert. Je suis vraiment heureuse que tu sois sur . Encore merci.

CC: Bilge Ertan

28 Gennaio 2011 17:41

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
C'est moi qui devrais te remercier Lene, pour toutes tes pensées motivantes sur moi. Je suis heureuse de pouvoir travailler avec vous, moi aussi. D'ailleurs, je pense que ta traduction est bonne. Tu peux l'utiliser. Bonne soirée

28 Gennaio 2011 21:16

gamine
Numero di messaggi: 4611
Bilge, bonsoir. Ne me remercie pas, c'est juste ce que je pense. Je me suis servi de ta traduction dèja, on verra les résultats.
Encore merci et bonne soirée.


CC: Bilge Ertan

29 Gennaio 2011 19:27

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Je t'en prie. J'espère qu'il n'y a personne qui te dérange et que la traduction sera utile. Bonne soirée, à +