Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Russo - Hej min kære ven. Dette er en prøve på...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseRusso

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Titolo
Hej min kære ven. Dette er en prøve på...
Testo
Aggiunto da weehly
Lingua originale: Danese

Hej min kære ven.
Dette er en prøve på oversættetse af dansk til russisk
Venlig hilsen Anders
Note sulla traduzione
Prøvebrev

Titolo
ЗДРАВСТВУЙ МИЛЫЙ ДРУГ!
Traduzione
Russo

Tradotto da Lilya
Lingua di destinazione: Russo

Здравствуй милый друг!
Это пробный перевод с датского языка на русский.
С уважением, Aндерс.
Ultima convalida o modifica di RainnSaw - 13 Marzo 2009 00:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Febbraio 2009 20:08

soitim
Numero di messaggi: 26
Var är "Venlig hilsen Anders"? S ljubeznym privetom Anders.

3 Febbraio 2009 20:22

tintti
Numero di messaggi: 7
V perevode njet frazy "Venlig hilsen Anders"?

3 Febbraio 2009 20:43

Lilya
Numero di messaggi: 1
V russkom jazike nikto ne podpisivaetsa ljybeznimi privetami. Eto neliteraturno i bezgrammotno.
Ety frazy ymestnee perevesti "S yvazeniem Anders".

4 Febbraio 2009 17:40

RainnSaw
Numero di messaggi: 76
Почему Anders превратился в АНАС ?

3 Marzo 2009 00:12

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Я считаю, что Лиля права насчёт перевода "Venlig hilsen". Вместо "АНАС" конечно следует написать "Андерс"