Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - I felt a great gob making its dizzy exit.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFrancese

Categoria Letteratura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I felt a great gob making its dizzy exit.
Testo
Aggiunto da Marlanah
Lingua originale: Inglese

I felt a great gob making its dizzy exit.
Note sulla traduzione
Le personnage vient d'expliquer à son amie pourquoi elle trouve la vie sans intérêt. Après cette phrase, elle s'évanouit.

Titolo
Fin évanescente...
Traduzione
Francese

Tradotto da Botica
Lingua di destinazione: Francese

Je me suis senti vraiment bête d'avoir provoqué cette fin stupide
Note sulla traduzione
bête ou stupide
fin ou sortie (jeu de mot : exit peut signifier la mort en slang)
autre jeu de mot : dizzy peut vouloir dire que c'est stupide, mais aussi, dans son sens plus recherché, évanescent (d'où mon titre)
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 23 Novembre 2008 20:37