Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



73Traduzione - Italiano-Olandese - Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoTedescoAlbaneseOlandeseUnghereseTurcoBulgaro

Titolo
Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...
Testo
Aggiunto da stukje
Lingua originale: Italiano

Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti desidero,voglio stare con te e solo con te per sempre...Solo tu mi rendi felice...Sei fantastico,bellissimo,unico...Non saprei più come fare senza di te.. Ti amo ti amo ti amo ti amo...

Titolo
Ik hou van jou!
Traduzione
Olandese

Tradotto da kathyaigner
Lingua di destinazione: Olandese

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik verlang naar je, wil met jou en met jou alleen voorgoed samen leven . Alleen jij maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooi, uniek... Ik zou niet weten wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!
Ultima convalida o modifica di Lein - 22 Ottobre 2008 12:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Ottobre 2008 11:17

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hoi Kathy, ik heb een paar kleine dingen gecorrigeerd. Begeren (ik begeer) klinkt erg deftig en een beetje ouderwets. Als we 'je' wat nadruk willen geven, wordt het 'jij' en 'jou'; verder alleen wat spelfoutjes

Voor edits:

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik begeren je, wil met je en met je alleen sammen leven voorgoed. Allen je maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooie, unieke... Ik weet niet wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!