Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Russo - Cartea era

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoIngleseRusso

Categoria Fiction / Storia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Cartea era
Testo
Aggiunto da markova
Lingua originale: Rumeno

Cartea era legată în piele gălbuie. Fiecare din cele şaptesprezece cântece avea o ilustraţie. Culoarea dominantă era un albastru turcoaz.

Titolo
Книга была
Traduzione
Russo

Tradotto da imogilnitskaya
Lingua di destinazione: Russo

Книга была перевязана желтоватой кожей. Каждая из семнадцати песен была с иллюстрациями. Доминирующим цветом был бирюзовый.
Ultima convalida o modifica di Garret - 5 Luglio 2008 18:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Luglio 2008 18:20

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Правильнее будет перевести: книга была переплетена в желтоватую кожу, или даже книга была в переплете из желтоватой кожи. Так будет более "по-русски".

4 Luglio 2008 18:44

marcelo alves
Numero di messaggi: 13
na tradução está escrito que a cor predominante era turquesa, e o correto é a cor predominante era o azul turquesa. Apesar desse erro o texto todo em si carece de algum sentido, porque na primeira frase diz que o livro foi obrigado a uma pele amarelada... fica assim a dúvida quanto a coesâo textual.