Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Polacco - kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoItaliano

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Testo-da-tradurre
Aggiunto da alyemy
Lingua originale: Polacco

kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Note sulla traduzione
This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać"
Ultima modifica di Edyta223 - 3 Aprile 2009 18:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Agosto 2008 04:52

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Hej Edyta!

Mógłabyś zobaczyć na ten tekst?
Czy nie powinno być napisane „Kocham cię i będę cię kochał/kochać”?
WyglÄ…da trochÄ™ dziwne.

Dziękuję


CC: Edyta223

5 Agosto 2008 08:20

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Masz rację Angelus powinno byc tak jak ty napisałeś! pozdrawiam Edyta