Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Albanese-Giapponese - Zhvendosje 2008

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseBulgaroPortoghese brasilianoSvedeseFranceseUnghereseSerboSpagnoloRussoNorvegeseGrecoPolaccoCinese semplificatoTedescoItalianoEsperantoCatalanoOlandeseCineseUcrainoPortogheseSlovaccoDaneseEbraicoRumenoAraboCecoCroatoTurcoLituanoCurdoAlbaneseCoreanoPersiano

Categoria Sito web / Blog / Forum - Notizie / Affari correnti

Titolo
Zhvendosje 2008
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Albanese Tradotto da shoqja

Hej!
Cucumis sapo është zhvendosur në një server të ri. Dje arritim 15 000 mysafirë, wow...

Përdoruesit e Hotmailit, nëse ende nuk i merrni e-mesazhet tona, përdoreni "Ndërro emailin" (për profilin e faqes suaj).

Ky post është rast për t'i falenderuar shoqërisë së mrekullueshme cucumis.org. Cilësia e përkthimeve përmirësohet çdo ditë. Mbi 100 ekspertë vlerësojnë përtkhimet tani, wow.

Danish brute Duhet edhe ta dini se Francky5591 dhe goncin tani janë bërë super cucu-adminë me super cucu-fuqi. Tani ka jo një (1), jo dy (2), por tre (3) bishë danezë.

Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
2008年の移転
Traduzione
Giapponese

Tradotto da ミハイル
Lingua di destinazione: Giapponese

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
Note sulla traduzione
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
24 Marzo 2008 17:18