Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésSueco

Categoría Coloquial

Título
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Texto
Propuesto por bracca
Idioma de origen: Turco

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Nota acerca de la traducción
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

Título
What happened? Where have you been?
Traducción
Inglés

Traducido por uzeyir-a
Idioma de destino: Inglés

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Nota acerca de la traducción
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Última validación o corrección por kafetzou - 2 Diciembre 2007 02:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Diciembre 2007 02:03

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2 Diciembre 2007 07:44

uzeyir-a
Cantidad de envíos: 324
ok,thanks