Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Chino simplificado-Inglés - 请个位帮忙翻译一下

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Chino simplificadoInglés

Categoría Carta / Email - Cotidiano

Título
请个位帮忙翻译一下
Idioma de origen: Chino simplificado

对不起!我不希望我们分开...我现在考虑了很清楚...也许我们是在一起太过平凡...所以我们经常回发生很多摩擦...所以我觉得我应该恢复以前那个冷酷一点的自己...但我对你咖爱只有加不会减...
Nota acerca de la traducción
呵呵...帮个忙..做个朋友...加QQ493068606(英国)英语

Título
Could someone help me out with a translation of this please?
Traducción
Inglés

Traducido por IanMegill2
Idioma de destino: Inglés

I'm sorry! I don't want us to break up...I'm thinking much more clearly now...Maybe we have started being too open and taking each other for granted...So that always gives rise to this kind of friction between us...So I guess I should go back to being a little cooler, as I was before...But my love for you will only become greater: it couldn't ever decrease...
Última validación o corrección por kafetzou - 2 Diciembre 2007 04:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Noviembre 2007 08:37

pluiepoco
Cantidad de envíos: 1263
This translation is really good, indeed.

It tells more than the Chinese text, and more rational and philosophical.

27 Noviembre 2007 01:27

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Wow! Thanks, pluiepoco!

I just hoped I could help the couple understand each other better! There are always so many mutual misunderstandings in intercultural relationships, mine included!

30 Noviembre 2007 00:19

lij899
Cantidad de envíos: 18
there are some terms wich are not so accurate to express original meanings.