Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Título
Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...
Texto
Propuesto por noemiguerra
Idioma de origen: Italiano

Ciao Sambo...sono Noemi.
Come promesso, ti invio la foto che ti ho scattato quando eravamo lì in quel bel paradiso!!!
Ciao e buona giornata.
Nota acerca de la traducción
I edited "qaundo" with "quando" (08/29 francky)

Título
Hi Sambo
Traducción
Inglés

Traducido por Shamy4106
Idioma de destino: Inglés

Hi Sambo... I'm Noemi.
As promised, I am sending you the picture I took when we were there in that beautiful paradise!!!
Bye-bye and have a nice day.
Nota acerca de la traducción
What is better? "I'm Noemi" or "It's Noemi"?

[Neither one is correct in English (or Italian) - we usually sign letters at the bottom, not the top - but since the original is written this way, we might as well leave it this way in English. -- kafetzou]
Última validación o corrección por kafetzou - 2 Septiembre 2007 19:20