Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - The lowest ebb is the turn of the tide

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Poesía

Título
The lowest ebb is the turn of the tide
Texto
Propuesto por mellbrk
Idioma de origen: Inglés

The lowest ebb is the turn of the tide
Nota acerca de la traducción
Bunu bir şiirde gördüm.Ama anlamak için sözlüğe baktığımda anlamsız birşey çıkıyor.Sanırım biraz mecazilik var.Ve şiirin en önemli kısmı.

Título
med cezir
Traducción
Turco

Traducido por serba
Idioma de destino: Turco

Cezir in en düşük hali med in dönüşüdür.
Nota acerca de la traducción
cezir gel git olayında suyun çekildiği(ebb) andır med ise suyun tekrar geri geldiği(tide) durumdur.Burada suyun en çok çekildiği an olan cezir anının aslında tide yani suyun tekrar yükselmeye başladığı an olduğu vurgulanmış.Ebb and tide gel git yani suların çekilmesi ve yükselmesi -med cezir-anlamında.
Última validación o corrección por canaydemir - 30 Abril 2007 15:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Mayo 2007 19:59

sono
Cantidad de envíos: 17
İzninizle, bu dizenin anlamıyla ilgili bir yorum eklemek istiyorum. Sanırım mecazi anlamı: "işlerin en kötü olduğu an herşey tersine döner(işler yoluna girer)".
Çünkü:
"low ebb"in "kötü durum" anlamı var.
"turn of the tide" da "iÅŸlerin yoluna girmesi" demek.