Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Título
sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...
Texto
Propuesto por nisay_08
Idioma de origen: Turco

sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip kahvaltımı yaptıktan sonra televiyon ilerim.saat 2 gibi dolaşmaya çıkarım.eve döndüğümde kahve yapar ve kahve eşliğinde kitap okurum.akşama doğru yemek hazırlarım.yemek yedikten sonra haberleri ilerim.haberlerden sonra tv kanallarında güel film varsa onu izlerim yoksa arkadaşlarla film kiralarız.

Título
Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ...
Traducción
Alemán

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Alemán

Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ziehen gelassen und mein Frühstück gemacht habe, sehe ich fern. So um 2 stehe ich auf und gehe spazieren. Wenn ich wieder nach Hause komme, mache ich mir einen Kaffee und lese dabei ein Buch. Gegen Abend bereite ich das Essen zu. Nachdem ich gegessen habe, sehe ich die Nachrichten an. Wenn nach den Nachrichten in den Fernsehenkanälen ein schöner Film kommt, schaue ich den, sonst miete ich einen Film mit Freunden.
Última validación o corrección por Rumo - 23 Marzo 2007 15:00