Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Radio Ad

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Título
Radio Ad
Texto
Propuesto por aouedraogo
Idioma de origen: Francés

Vous êtes au volant de votre voiture, c’est le week-end qui commence et vous êtes pressés d’en profiter.

Roulez-vous un peu trop vite ?

C’est souvent dans des situations comme celles-ci que des accidents graves se produisent. Pour gagner quelques petites minutes de liberté… on risque de briser des vies à jamais.

Ne laissez pas votre impatience dicter votre conduite. Vous pourriez blesser quelqu’un.

Sur la route… ralentissez!
Nota acerca de la traducción
Ceci est un spot publicitaire radio a traduire pour une audience anglophone (USA).

Merci de m'aider à le traduire.

Título
you are driving your car
Traducción
Inglés

Traducido por Francky5591
Idioma de destino: Inglés

You are driving your car, the week-end is just beginning, and you are in a hurry to enjoy it.
Are you driving a little bit too fast?
To spare very few minutes of freedom...Lifes can be destroyed forever.
Don't let impatience lead your behaviour. You could cause injuries to someone.
On the road...Slow down!
Última validación o corrección por Chantal - 11 Noviembre 2006 09:42