Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Griego - MERCI DE FERMER LA PORTE

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésGriego

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Título
MERCI DE FERMER LA PORTE
Texto
Propuesto por corrom
Idioma de origen: Francés

MERCI DE FERMER LA PORTE

Título
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ
Traducción
Griego

Traducido por irini
Idioma de destino: Griego

ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ
Nota acerca de la traducción
Singulier (je vous remerci ..). Le plurier (nous vous remercions ...)= ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ

Generalement la phrase que nous "employons" est ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ/ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ (FERMEZ LA PORTE, MERCI)
Última validación o corrección por irini - 9 Noviembre 2006 07:24