Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Francés - Kajak Ardennen

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésFrancés

Categoría Web-site / Blog / Foro - Diversiòn / Viajes

Título
Kajak Ardennen
Texto
Propuesto por hdbeukel
Idioma de origen: Neerlandés

Rustig varen van Durbuy tot voorbij La Roche-en-Ardenne.
Verhuur o.a. in: Durbuy, Bomal-sur-Ourthe, Houffalize & La Roche-en-Ardenne.

Trotseer de watervallen van de Lesse, steeds een spannend avontuur!
Verhuur o.a. in: Anseremme (Dinant).

Waterplezier voor jong en oud, langs de Franse grens.
Verhuur o.a. in: Bouillon, Alle-sur-Semois & Chiny.

Maak een tocht dicht bij de watervallen van Coo.
Verhuur o.a. in: Stavelot.

Meer info...
Nota acerca de la traducción
Het gaat om een beschrijving van verschillende rivieren in de Ardennen (België, Wallonië) waar kajakken mogelijk is (van boven naar beneden: de Ourthe, de Lesse, de Semois en de Amblève)

Deze tekstjes komen op een website met verzamelde informatie over verhuur van kajaks, waterstanden, e.d.

Título
Kayak dans les Ardennes
Traducción
Francés

Traducido por Iskastea
Idioma de destino: Francés

Navigation paisible jusqu'au-delà de la Roche-en-Ardenne.
Location entre autres à : Durbuy, Bomal-sur-Ourthe, Houffalize & La Roche-en-Ardenne.

Défier les chutes de la Lesse, une aventure toujours sensationnelle !
Location entre autres à : Anseremme (Dinant).

Jeux d'eau pour petits et grands le long de la frontière française.
Location entre autres à : Bouillon, Alle-sur-Semois & Chiny.

Faites une randonnée près des cascades de Coo.
Location entre autres à : Stavelot.

Plus d'infos...
Nota acerca de la traducción
Steeds : elke keer of altijd ? Ik heb altijd gekozen.

Tocht : te voet ? (Dat heb ik gekozen)
Última validación o corrección por Francky5591 - 3 Febrero 2012 21:00