Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Italiano - Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésFrancésItaliano

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...
Texto
Propuesto por scorpion15
Idioma de origen: Portugués

Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser as tuas lágrimas. Porque as lágrimas são concebidas no teu coração, nascem nos teus olhos, vivem no teu rosto, e morrem nos teus lábios. Adoro-te.

Título
se potessi essere una parte di te
Traducción
Italiano

Traducido por killraven
Idioma de destino: Italiano

Se potessi essere una parte di te, vorrei essere le tue lacrime. Perché le lacrime sono concepite nel tuo cuore, nascono nei tuoi occhi, vivono sul tuo volto e muoiono sulle tue labbra. Ti adoro.
Última validación o corrección por Efylove - 14 Septiembre 2010 15:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Septiembre 2010 17:53

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
I think there's a part missing. I mean: "são concebidas no teu coração" / " sont conçues dans ton cœur" --> "sono concepite nel tuo cuore, nascono dai tuoi occhi" etc.

10 Septiembre 2010 18:11

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Efylove,

Yes, you are right, "são concebidas no teu coração" is missing.
I've cancelled the poll so that the translator will be able to complete the translation, OK?

CC: Efylove

10 Septiembre 2010 18:16

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
Perfect! Thanks lily!