Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Lei da vida

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatín

Categoría Oración

Título
Lei da vida
Texto
Propuesto por daycarvalho
Idioma de origen: Portugués brasileño

Nascer, morrer, renascer ainda e progredir sempre, tal é a lei.

Título
Vitae lex
Traducción
Latín

Traducido por sgrowl
Idioma de destino: Latín

Nasci, mori, etiam renasci et semper progredi, idem lex est.
Última validación o corrección por Aneta B. - 5 Enero 2010 13:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Enero 2010 22:45

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Lilly,can I ask you again a bridge for evaluation, please? Thanks in advance!

CC: lilian canale

3 Enero 2010 23:29

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"To be born, to die, yet to be reborn and always make progress, that's the law"

4 Enero 2010 18:21

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
sic est lex
--> "idem lex est"
or even better: "eadem legem faciunt".