Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
Texto
Propuesto por pp.carlton
Idioma de origen: Griego

Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.

Título
I'm saying what I need. I've missed our communication.
Traducción
Inglés

Traducido por bouboukaki
Idioma de destino: Inglés

I'm saying what I need. I've missed our communication.
Nota acerca de la traducción
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
Última validación o corrección por lilian canale - 13 Agosto 2009 10:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Agosto 2009 13:44

chrisa_mill
Cantidad de envíos: 2
Σου λέω τι χρειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.