Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Griego - günaydın aÅŸkların en güzeli

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoGriego

Título
günaydın aşkların en güzeli
Texto
Propuesto por gencoco
Idioma de origen: Turco

günaydın aşkların en güzeli

Título
Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Traducción
Griego

Traducido por User10
Idioma de destino: Griego

Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Nota acerca de la traducción
Word to word:Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων
Última validación o corrección por reggina - 29 Julio 2009 15:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Julio 2009 16:29

dunya_guzel
Cantidad de envíos: 67
"Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μπορούσαμε να πούμε "Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάρχει στη λέξη "aşk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό.

2 Julio 2009 17:44

User10
Cantidad de envíos: 1173
"Καλημέρα,ωραιότερε των ερώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημέρα, πιο ωραίε από τους έρωτες".Χρησιμοποίησα κλητική προσφώνηση και γενική συγκριτική.Ακολούθησα την κατά λέξη μετάφραση που επέτρεπε να δώσω ένα "ποιητικό" ας το πούμε ύφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφέρω το συναίσθημα που κρύβεται στο ύφος του πρωτοτύπου και αποτελεί ίσως το μεγαλύτερο μέρος της πληροφορίας του συγκεκριμένου κειμένου.