Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - CATALCA NAZIM ÖZBAY KÃœLTÃœR SÄ°TESÄ° KULLANIMA...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
CATALCA NAZIM ÖZBAY KÜLTÜR SİTESİ KULLANIMA...
Texto
Propuesto por IEKIEK
Idioma de origen: Turco

cATALCA NAZIM OZBAY KULTUR SITESI KULLANIMA ACILDI.


ESKI YONETIM KURULU BASKANIMIZ RAHMETLI NAZIM OZBAY’IN ADININ VERILDIGI (CATALCA NAZIM OZBAY KULTUR SITESI) INSAATI TAMAMLANARAK CATALCA HALKI VE GENCLERININ KULLANIMINA SUNULDU.
ICINDE EL SANATLARI YABANCI DIL VE BILGISAYAR KURSLARININ YANI SIRA TIYATRO KONSER SALONU VE KUTUPHANE YERALMAKTADIR.

Título
THE NAZIM OZBAY CULTURE FACILITY IN ÇATALCA IS OPEN FOR USE
Traducción
Inglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

THE NAZIM OZBAY CULTURE FACILITY IN ÇATALCA IS OPEN FOR USE

THE BUILDING, WHICH HAS BEEN GIVEN THE NAME OF OUR FORMER FOUNDATION PRESIDENT, THE LATE NAZIM OZBAY (THE NAZIM OZBAY CULTURAL FACILITY OF ÇATALCA) HAS BEEN COMPLETED AND DEDICATED FOR THE USE OF THE PEOPLE AND YOUTH OF ÇATALCA.

THE FACILITY INCLUDES HANDICRAFT, FOREIGN LANGUAGE, AND COMPUTER COURSES, AS WELL AS A THEATRE FOR PLAYS AND CONCERTS AND A LIBRARY.
Última validación o corrección por lilian canale - 20 Julio 2008 15:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Julio 2008 22:17

Rise
Cantidad de envíos: 126
In the last line It is not mentioned "plays".And I think It should not be "concerts" but "a concert hall".
Maybe like this:"...,as well as a theatre,a concert hall and a library."


17 Julio 2008 02:12

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I understood "TIYATRO KONSER SALONU" as a single hall for theatre and concerts - is it two halls?

Also, I wrote "plays" instead of "theatre" - do you think I should change it, although it's the same thing?



CC: Rise

17 Julio 2008 03:24

Rise
Cantidad de envíos: 126
What made me think that there were two halls was the sentence's structure.According to it a number of commas seem missing.
But I may have misunderstood.I searched the facility on google to gain some information.This facility was built in Çatalca by the local government.And there is'nt a second hall mentioned.And I know that concerts can be performed in theatre halls.So there should'nt be any problem.Sorry..


17 Julio 2008 08:18

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
That's OK - it certainly could have been interpreted both ways.