Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Sueco - arkitekt

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésSueco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
arkitekt
Texto
Propuesto por kakaka111
Idioma de origen: Danés

Du skal i udvælgelsen fokusere på byrum, hvor der er en mangelfuld sammenhæng mellem gadens/pladsens funktion og byens liv, og hvor det offentlige rum derfor virker kedeligt og inaktivt. du bearbejde byrummene arkitektonisk – med det formål at øge muligheden for menneskelig kontakt og aktivitet. Du kan fjerne, ændre og/eller tilføje elementer, som vil forbedre rummene som ramme om bylivet og mødet mellem mennesker.
Byrummene skal bearbejdes i tegning og/eller collage.

Título
arkitekt
Traducción
Sueco

Traducido por pias
Idioma de destino: Sueco

Du skall i alternativet fokusera på stadsrum, där det saknas ett sammanhang mellan gatans/platsens funktion och stadens liv, och där det offentliga rummet därför fungerar trist och inaktivt. Du bearbetar stadsrummet arkitektoniskt - med målet att öka möjligheten för mänsklig kontakt och aktivitet. Du kan avlägsna, ändra och/eller tillföra element, som kommer att förbättra rummen som ram för stadslivet och mötet mellan människor. Stadsrummet skall bearbetas i teckning och/eller collage.


Última validación o corrección por Francky5591 - 24 Marzo 2008 13:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Marzo 2008 18:08

Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
Hej Pia!

Det heter arkitektoniskt (och inte "arkitektiskt" ) på svenska också, så det bör ändras!!

/Pia

20 Marzo 2008 18:02

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej på dig Pia ...
Tack! Jag ändrar det.