Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Prédateur machiavélique

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Categoría Ensayo

Título
Prédateur machiavélique
Texto
Propuesto por blubluglu
Idioma de origen: Francés

« L’énigmatique ensorceleur prédateur-pirate machiavélique non génétiquement modifié » s’apparente au personnage secondaire typiquement italien des histoires de gangsters new yorkaises. Métaphoriquement, il est le joker d’un paquet de carte; il est le messie d’une mauvaise main, ou il est la carte que l’on appréhende dans son propre jeu, ou il passe son tour et disparaît à l’écart du terrain de cartes. Mais la particularité du joker repose une force bidimensionnelle qui s'extériorise par un pouvoir d’attraction et un pouvoir d’invisibilité.
Nota acerca de la traducción
Merci pour l'aide (traduction en anglais américain ou canadienne)

Título
Machiavellian predator
Traducción
Inglés

Traducido por Okal
Idioma de destino: Inglés

The non-genetically modified, Machiavellian, and enigmatic predatory-piratical sorcerer" has certain similarities to the typically Italian secondary character of New York gangster stories. Metaphorically, he is the joker of a deck of cards; he is the messiah of a bad hand, or he is the card you dread in your own hand, or he misses his turn and disappears in the background of the card game area. But the particularity of the joker is based on a bi-dimensional value, which expresses itself through a power of attraction and a power of invisibility.
Nota acerca de la traducción
Style très compliqué.
"L’énigmatique ensorceleur prédateur-pirate machiavélique non génétiquement modifié"... difficile de différencier le sujet de ses adjectifs dans cette expression de haute voltige.

"repose SUR" je suppose.
Última validación o corrección por dramati - 2 Febrero 2008 20:34