Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Islandês-Português brasileiro - blogg númer 5

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : IslandêsPortuguês brasileiro

Categoria Pensamentos

Título
blogg númer 5
Texto
Enviado por Suany lima
Idioma de origem: Islandês

En í dag er semsagt kominn midvikudagurinn 15.ágúst ! þad þýdir að ég er búin að vera hérna í Brasilíu-Sudur-Ameríku í 5 mánudi og taeplega 15 daga ! Já mér finnst þetta nú lída nokkud hratt hérna . Fólkid sem ég tala vid heima segjir að þetta lídi ekki hratt , en þannig er þad allaveganna hjá mér
Notas sobre a tradução
esse texto foi retirado de um blog




Título
blog número 5
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Português brasileiro

Mas hoje, em outras palavras, é quarta-feira, 15 de agosto! Quer dizer que eu tenho estado aqui no Brasil, América do Sul por cinco meses e quase quinze dias! Sim, sinto que o tempo passou passou bem rápido aqui. As pessoas com quem eu falei em casa disseram que não está passando rápido, mas, de qualquer forma, é como eu sinto.

Notas sobre a tradução
<bridge builder="Porfyhr">
But today, in other words, is Wednesday August 15th! It means that I have been here in Brazil, South-America for five months and almost 15 days! Yes, I feel time passing rather fast here. The people I speak with at home say it’s not passing fast, but anyways, that’s how I feel.
</bridge>
Último validado ou editado por casper tavernello - 28 Agosto 2007 10:22