Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglês

Categoria Web-site / Blog / Fórum

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom?
Texto
Enviado por betsan
Idioma de origem: Sueco

Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom? Han gick lätt över gränsen.
Notas sobre a tradução
BE: "Helt ärligt, hur fan kan hon slapa honom. Han gick lätt över gränsen." // pias 111210.

Título
Seriously, how the hell can she let him go?
Tradução
Inglês

Traduzido por Bex
Idioma alvo: Inglês

Seriously, how the hell can she let him get away with it? He crossed the line.
Notas sobre a tradução
(Literally: Honestly, how the hell can she let him go? He easily went over the line)

Would have been nice to have a bit more context but hope this is what you were after :)
Último validado ou editado por lilian canale - 14 Dezembro 2011 20:20





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Dezembro 2011 11:37

betsan
Número de Mensagens: 8
Context:the girl slapped the boy.