Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Hebraico-Curdo - מאמר-בתוקף- יותר

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlemãoEspanholPortuguês europeuPortuguês brasileiroTurcoRomenoAlbanêsBúlgaroItalianoCatalãoÁrabeHebraicoHolandêsChinês simplificadoSuecoChinês tradicionalJaponêsFinlandêsEsperantoRussoCroataGregoHindiSérvioLituanoPolonêsDinamarquêsInglêsHúngaroNorueguêsEstonianoCoreanoTchecoPersa (farsi)EslovacoAfricânerTailandêsVietnamita
Traduções solicitadas: IrlandêsNepaliUrduCurdo

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
מאמר-בתוקף- יותר
Tradução
Hebraico-Curdo
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Hebraico

לפני עריכת שינויים במאמר, אנו מייעצים בתוקף שתמתין כ%m דקות והטען מחדש את הדף כדי לבדוק שהמאמר אינו ערוך יותר.
Notas sobre a tradução
anymore dosn't have a specific aquivilant. the word i choose can stand for 'more' as well

10 Junho 2006 21:37