Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Português europeu - Doamn C., Ma numesc E. D. si am vorbit la...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoPortuguês europeu

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Doamn C., Ma numesc E. D. si am vorbit la...
Texto
Enviado por ediaconescu
Idioma de origem: Romeno

Doamnă C.,
Mă numesc E. D. şi am vorbit la sfârşitul lunii februarie despre master în domeniul energiei regenerabile. Până în prezent am găsit programa şcoalară de la facultate şi am ataşat-o mailului.

Doream să vă întreb dacă aveţi mai multe informaţii în legătură cu perioada de candidatură pentru master.

stimă,
E. D

Título
Senhora C.,...
Tradução
Português europeu

Traduzido por Sweet Dreams
Idioma alvo: Português europeu

Senhora C.,
O meu nome é E.D e nós falámos no final de Fevereiro sobre um mestrado da área de Energia Renovável. Até agora encontrei o currículo da universidade e pu-lo em anexo em e-mail.

Eu queria perguntar-lhe se tem mais informações referentes ao período de admissão para o mestrado.

Com os melhores cumprimentos,
E.D.
Notas sobre a tradução
<bridge>***Mrs. C,
My name is E.D. and we’ve talked at the end of February about a master in Regenerable energy field. Until now I have found the college curriculum and I’ve attached it to the e-mail.

I wanted to ask you if you have more informations regarding the admission (application) period for the master.

Respectfully,
E.D.</bridge> Thanks Maddie and Lily!
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 17 Junho 2009 19:26