Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Grego - Where does the estimate

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : PolonêsInglêsGrego

Categoria Carta / Email - Negócios / Empregos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Where does the estimate
Texto
Enviado por PAPADOPULOS STATHIS
Idioma de origem: Inglês Traduzido por ollka

Where does the estimate that it will be always 100% sold out come from? It is believable in July and August, but what about the rest of the time?
Do the prices for hotel services include VAT, and if so, how high is the VAT rate? How do the suggested prices compare to market prices? According to the calculations presented, a week-long stay for two persons would cost over 1,100 Euros {700 (hotel) + 308 (restaurant) + 100 (other)}. This price includes 53% board not included in the price of the hotel. Compared to the offers of travel agencies this price is not commercially viable.

Título
Πώς προκύπτει η εκτίμηση...
Tradução
Grego

Traduzido por reggina
Idioma alvo: Grego

Πώς προκύπτει η εκτίμηση ότι θα είναι πάντα 100% πλήρες?Είναι πιστευτό για τον Ιούλιο και τον Αύγουστο αλλά τι γίνεται για τον υπόλοιπο καιρο?
Οι τιμές για τις ξενοδοχειακές υπηρεσίες συμπεριλαμβάνουν Φ.Π.Α, και αν ναι, πόσο υψηλό είναι το ποσοστό επί του Φ.Π.Α? Πώς είναι οι προτεινόμενες τιμές σε σύγκριση με τις τιμές αγοράς? Σύμφωνα με τους υπολογισμούς που παρουσιάστηκαν, μία εβδομαδιαία διαμονή για δύο άτομα θά στοίχιζε πάνω από 1.100 Ευρώ {700(Ξενοδοχείο)+308(Εστιατόριο)+100(Λοιπά)}. Αυτή η τιμή συμπεριλαμβάνει 53% σίτιση που δεν περιλαμβάνεται στην τιμή του ξενοδοχείου. Σε σύγκριση με τις προσφορές ταξιδιωτικών πρακτορείων αυτή η τιμή δεν είναι εμπορικά βιώσιμη.
Último validado ou editado por sofibu - 30 Agosto 2008 16:15