Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Romeno - Oligonucleotides have been most often...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRomeno

Categoria Composição - Saúde / Medicina

Título
Oligonucleotides have been most often...
Texto
Enviado por rotaruteodora
Língua de origem: Inglês

Oligonucleotides have been most often internalized in the form of covalent Tat/oligonucleotide conjugates [49]. Tat can also form complexes which are rapidly internalized and which are stabilized by electrostatic interactions occurring between the positive charges of the peptide and the negative charges of the phosphate groups in nucleic acids [50]. Furthermore, DNA transfection can be improved
by the use of Tat di- or trimers [51].
Notas sobre a tradução
parte dintr-un eseu, termeni din biologie (peptide)

Título
Oligonucleotidele au fost cel mai adesea
Tradução
Romeno

Traduzido por egwene
Língua alvo: Romeno

Oligonucleotidele au fost cel mai adesea asimilate sub forma combinărilor covalente Tat/oligonucleotide. De asemenea, Tat poate să formeze şi complexe care sunt asimilate rapid şi care sunt stabilizate prin interacţiunile electrostatice ce apar între sarcinile pozitive ale peptidelor şi sarcinile negative ale grupărilor fosfatice din acizii nucleici. Mai mult, transfecţia de ADN poate fi îmbunătăţită folosind di- sau trimeri Tat.
Notas sobre a tradução
Tat = tirozin-aminotransferază
Última validação ou edição por Freya - 11 Dezembro 2010 18:03





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Dezembro 2010 17:59

Freya
Número de mensagens: 1910
Asta e mai grea. Eşti sigură că TAT e trans-activarea transcrierii? Ultima propoziţie nu prea se potriveşte pentru aşa ceva, DAR avem aici o listă mare de semnificaţii pentru TAT. Dintre ele cel mai bine se potriveşte tirozin-aminotransferaza, dar...aşteptăm şi părerile celorlalţi.


7 Dezembro 2010 18:08

rotaruteodora
Número de mensagens: 1
este corect, Tat este o proteina. merci frumos

11 Dezembro 2010 10:18

Burduf
Número de mensagens: 238
Bine văzut Freya !