Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Romeno - De ira Quamvis moderate...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimInglêsRomeno

Categoria Literatura - Arte / Criação / Imaginação

Título
De ira Quamvis moderate...
Texto
Enviado por tolito
Língua de origem: Latim

De ira

Quamvis moderate soleret irasci maluit tamen non posse: gratissimum putavit genus veniae nescire quid quisque pecasset.
Notas sobre a tradução
engleza britanica

Título
Despre a fi nervos
Tradução
Romeno

Traduzido por Tzicu-Sem
Língua alvo: Romeno

Obişnuia să fie uşor nervos, cu toate că nu vroia; avea credinţa că cel mai mare act de îndurare era acela de a nu ajunge să cunoască cine păcătuise împotriva cui.



Notas sobre a tradução
- nervos = supărat
- îndurare = milă
- am ales să traduc "[...] împotriva cui" pentru că nu are sens să spun "[...] împotriva a ceva". Cineva păcătuieşte împotriva "cuiva" nu împotriva "a ceva".
-
Última validação ou edição por azitrad - 2 Setembro 2009 19:25