Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Francês - De arriba nace el amor

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholFrancêsTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
De arriba nace el amor
Texto
Enviado por gamine
Língua de origem: Espanhol

De arriba nace el amor

Título
L'amour naît de là-haut.
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Francês

L'amour naît de là-haut.
Última validação ou edição por Francky5591 - 1 Maio 2009 21:03





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Maio 2009 21:03

lilian canale
Número de mensagens: 14972

The original makes little sense, Lene. Does that have a meaning in French?

2 Maio 2009 10:03

gamine
Número de mensagens: 4611
Hi Lilian. Sorry not to answer before. Yes, at my opinion it means that loves comes from the sky or from God.

CC: lilian canale

2 Maio 2009 12:50

lilian canale
Número de mensagens: 14972
That's what I thought, but the problem is that for having that meaning, the original should be either:
"De arriba viene el amor" or "El amor nace arriba".

2 Maio 2009 16:46

gamine
Número de mensagens: 4611
This translation is requested from a not native. Couldn't she just had written it in a weird way. If I understand your suggestion the words should be inversed.
I know only a little Spanish but it doesn't seems strange to me. Lilian, you are the expert here. If you think anything should be corrected, please do it or if it should be rejected , kill it.

CC: Francky5591

2 Maio 2009 16:55

lilian canale
Número de mensagens: 14972
What do you think Guilon?

CC: guilon

3 Maio 2009 07:23

guilon
Número de mensagens: 1549
In Spain at least, "de arriba" means or alludes usually to God or heaven, and then this sentence makes quite a lot of sense, the translation into French seems perfect to me. No problem at all with the "nacer" verb used this way as far as I am concerned.

3 Maio 2009 12:48

lilian canale
Número de mensagens: 14972
We all agree about the meaning the line has, what I ask about is the combination of the verb "nacer" with the preposition "de"
I'd say either "nace arriba" or "viene de arriba". See what I mean?

CC: guilon