Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Português - as Paket mit den Figuren ist bereits seit Tagen...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoPortuguês

Categoria Carta / Email - Notícias / Actualidades

Título
as Paket mit den Figuren ist bereits seit Tagen...
Texto
Enviado por leandro jorge
Língua de origem: Alemão

Das Paket mit den Figuren ist bereits seit Tagen unterwegs. Eigendlich müßte es schon angekommen sein.

Título
O pacote com as figuras já está há alguns dias a caminho
Tradução
Português

Traduzido por babidayrell
Língua alvo: Português

O pacote com as figuras já está há alguns dias a caminho. Na verdade, já deveria ter chegado.
Última validação ou edição por Sweet Dreams - 25 Abril 2009 23:59





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Abril 2009 10:46

Lein
Número de mensagens: 3389
A principio -> is this the best translation for 'Eigendlich'? ('Actually')

21 Abril 2009 14:16

babidayrell
Número de mensagens: 5
Eigentlich can be translated as "a principio" or as "na verdade"... Both are correct.

21 Abril 2009 14:49

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
You're right, Lein. Obrigado!

Babidadayel, "a princípio" não tem o mesmo significado que "na verdade", e não se aplica neste contexto.

Outras formas:
- De facto, já devia (...)
- Realmente, já devia (...)

CC: Lein

21 Abril 2009 15:52

babidayrell
Número de mensagens: 5
ok, vou trocar para "na verdade" entao...

21 Abril 2009 16:09

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202