Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Albanês - Questa va a tutti quelli che conoscono una...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoAlbanês

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
Questa va a tutti quelli che conoscono una...
Texto
Enviado por angelannina
Língua de origem: Italiano

Questa va a tutti quelli che conoscono una persona che lascia lo stampo.. eh si, lascia lo stampo anche in poco tempo, ti capita di conoscere una persona e subito diciamo ti ci affezioni! insomma ti piace, Vi prende …. ecco, questa va a te, non farò il tuo nome, ma capirai … grazie di tutto! ciao.

Título
Amicizia
Tradução
Albanês

Traduzido por Massimo67
Língua alvo: Albanês

Kjo gjë është e dedikuar për ata që njohin një person që të lë një gjurmë... po, që të lë një gjurmë në pak kohë; kur të ndodhë të njehesh një person dhe menjëherë e merr përzemërt! Me pak fjalë, të pelqen, të merr...Ja, kjo është për ty, nuk do të citoj emrin tënd, por do të kuptosh... faleminderit për gjithçka! Mirupafshim
Última validação ou edição por Inulek - 26 Março 2009 18:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Março 2009 14:45

ali84
Número de mensagens: 427
Bridge: this one goes to everyone who knows someone who left a mark.. well yeah, leaves a mark even in a short time, it happens to you to meet someone and let's say you grow fond of him/her! in conclusion you like him/her, you like him/her... so this goes to you, I won't say your name, but you'll understand.. thank you for everything! bye.

CC: Inulek