Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - onun o gözleri bizi cehenneme götürecek

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancêsEspanhol

Categoria Composição - Amor / Amizade

Título
onun o gözleri bizi cehenneme götürecek
Texto
Enviado por yagmurathena
Língua de origem: Turco

güzel
onun gözleri bizi cehenneme götürecek gibi görünsede o,kelimelerin anlatabileceğinden çok çok daha saf olabilir ama o dans ettiğinde hiçbir erkeğin bastıramayacağı hisler uyandırır gökkuşağı renkli elbisenin altında yanan bir kaynak var.

Título
jolie
Tradução
Francês

Traduzido por 44hazal44
Língua alvo: Francês

Jolie
Même si ses yeux ont l'air de s'apprêter à nous amener à l'enfer, elle peut être beaucoup plus naïve que ce que peuvent raconter les mots, mais lorsqu'elle danse, elle fait naître des sentiments qu'aucun homme ne peut réfréner. Sous la robe de couleur arc-en-ciel, il y a une source qui s'enflamme.
Última validação ou edição por turkishmiss - 2 Março 2009 03:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Fevereiro 2009 23:41

Francky5591
Número de mensagens: 12396
nous amener à l'enfer, nous emmener vers l'enfer, nous mener en enfer

(rayer la mention inutile)

28 Fevereiro 2009 10:00

yagmurathena
Número de mensagens: 2
ne dediğinizi anlamıyorum.fransızca bilmiyorum.

28 Fevereiro 2009 10:04

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Hazal'a konusuyor, bir sey duzeltmek gerekiyor dedi.

28 Fevereiro 2009 10:06

yagmurathena
Número de mensagens: 2

28 Fevereiro 2009 11:29

44hazal44
Número de mensagens: 1148
''nous amener a l'enfer''

1 Março 2009 17:40

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Hazal,
Why did you give both alternatives for "Joli(e)"?
Isn't the text obviously talking about a woman?
That makes the translation into Spanish difficult.


@ Turkishmiss, tell me what you think.

1 Março 2009 21:48

44hazal44
Número de mensagens: 1148
When I began to translate, I didn't know that it was talking about a woman and later, I didn't think of changing that sorry..

1 Março 2009 21:51

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Miss, could you please edit this translation?

Joli(e) ---> Jolie

Thanks in advance.

2 Março 2009 03:29

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Done Lilian