Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Inglês - Когато в Коледната вечерснегът ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroInglês

Categoria Vida diária - Arte / Criação / Imaginação

Título
Когато в Коледната вечерснегът ...
Texto
Enviado por rum61
Língua de origem: Búlgaro

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

Título
When on Christmas evening
Tradução
Inglês

Traduzido por Nana93
Língua alvo: Inglês

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
Notas sobre a tradução
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
Última validação ou edição por lilian canale - 15 Fevereiro 2009 14:32





Última Mensagem

Autor
Mensagem

13 Fevereiro 2009 13:29

BORIME4KA
Número de mensagens: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

14 Fevereiro 2009 10:38

Nana93
Número de mensagens: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best