Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - And until that time when death won´t wait let...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsFrancês

Categoria Escrita livre - Arte / Criação / Imaginação

Título
And until that time when death won´t wait let...
Texto
Enviado por gamine
Língua de origem: Inglês

And until that time
when death won´t wait
let each man rage
against his fate
Notas sobre a tradução
Lyrics from a song. Does´nt reveal eventuall punctuationmarks or anything like that.
Tha word "man" presumebly means "mankind" and not "male".

Título
Et jusqu'à ce moment ...
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Francês

Et jusqu'à ce moment
où la mort n'attendra pas
laisse chaque être humain
fulminer contre son destin.
Notas sobre a tradução
ou" se dechaîner contre son destin".
Última validação ou edição por Francky5591 - 27 Fevereiro 2009 22:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Janeiro 2009 17:52

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Bonjour Gamine
Et jusqu'à le moment --> Et jusqu'à ce moment
ou --> où
plus --> pas (won't wait = n'attendra pas, won't wait any more n'attendra plus)
faire rage --> j'aurais utiliser "pester" ou "fulminer"

24 Janeiro 2009 18:08

gamine
Número de mensagens: 4611
Coucou Miss. Rien à dire. T'as raison. J'ai corrigé. Merci.