Tradução - Sueco-Francês - Hem ljuva hemEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Sueco](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Francês](../images/flag_fr.gif)
| | | Língua de origem: Sueco
Hem ljuva hem | | Admin's note : motto, accepted translation request |
|
| On n'est jamais mieux que chez soi. | TraduçãoFrancês Traduzido por gamine![](../images/wrench.gif) | Língua alvo: Francês
On n'est jamais mieux que chez soi. | | "mieux que chez soi", ou "si bien que chez soi"
|
|
Última validação ou edição por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 13 Outubro 2008 17:13
Última Mensagem
|