Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Alemão - Eu vou tocar guitarra.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrAlemão

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Eu vou tocar guitarra.
Texto
Enviado por juliazias
Língua de origem: Português Br

Eu vou tocar guitarra.

Título
Ich werde E-Gitarre spielen.
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

Ich werde E-Gitarre spielen.
Notas sobre a tradução
die normale Gitarre heißt nämlich "violão" auf Portugiesisch.
Última validação ou edição por iamfromaustria - 12 Outubro 2008 20:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Outubro 2008 19:06

italo07
Número de mensagens: 1474
Auszug aus Wikipedia:
"A guitarra elétrica (português brasileiro) ou eléctrica (português europeu) (no Brasil também chamada apenas de guitarra)[...]"

hmmm im Original steht nihts von E.

6 Outubro 2008 19:11

goncin
Número de mensagens: 3706
italo,

In Brazil, "guitarra" alone is always supposed to be the electric instrument. We have another word ('violão') to name the acoustic one.

6 Outubro 2008 19:24

italo07
Número de mensagens: 1474
Os brasileiros estão ; em alemão há uma palavra "komisch" que quadrar á língua português hehehe

6 Outubro 2008 19:28

goncin
Número de mensagens: 3706
(não entendi a útima parte)

6 Outubro 2008 20:11

italo07
Número de mensagens: 1474
To express something "strange" in German, you say "komisch" and I didn't know the portuguese word for "strange"

6 Outubro 2008 21:21

goncin
Número de mensagens: 3706
"Estranho"...

6 Outubro 2008 21:42

italo07
Número de mensagens: 1474

6 Outubro 2008 21:45

goncin
Número de mensagens: 3706
Pode ser "esquisito" também.

6 Outubro 2008 21:52

italo07
Número de mensagens: 1474

7 Outubro 2008 16:44

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Éh rapaz! Conheço o Brasil deste 12 anos já - Pois comprei já um violão lá (ainda não aprendi tocar nela) mas a diferença entre violão e guitarra sabia por isso