Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - No se que idioma es sospecho es turco, pero si no es espero y me digan q idioma es. Gracias

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsEspanhol

Categoria Website / Blog / Fórum - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
No se que idioma es sospecho es turco, pero si no es espero y me digan q idioma es. Gracias
Texto
Enviado por nosequedice
Língua de origem: Turco

dilinde seni anlatamam belki ama bakısların cok sey anlatıyor sana bakana eger kı anlastıysak bakışların dilinin olmadıgına en sezsiz bakıyorum sana.....
Notas sobre a tradução
No estoy seguro que idioma sea, sospecho que es turco pero no estoy seguro, si alguno me puede decir que dice el texto o siquiera en que idoma esta seria de mucha ayuda.

Título
Maybe I can't explain ...
Tradução
Inglês

Traduzido por lenab
Língua alvo: Inglês

Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you.
Última validação ou edição por lilian canale - 24 Setembro 2008 23:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Setembro 2008 00:12

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Lenab,

I guess that 'looks' are 'glances', right?

I'd suggest a few changes in order to make this easier and more natural.


"Maybe I can't explain myself in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you."

What do you think?

21 Setembro 2008 03:13

lenab
Número de mensagens: 1084
I agree, that is better English.