Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Espanhol - Ja nisam angeo fini samo te ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioInglêsEspanhol

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
Ja nisam angeo fini samo te ...
Texto
Enviado por EDGARERNESTO1234
Língua de origem: Sérvio

Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
Notas sobre a tradução
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su país de origen del que lo hizo es MACEDONIA.

Título
No soy un ángel bueno, ...
Tradução
Espanhol

Traduzido por maki_sindja
Língua alvo: Espanhol

No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mí, el amor es sólo una palabra y nada más.
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Agosto 2008 16:41





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Agosto 2008 16:44

xristi
Número de mensagens: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."

Usando y utilizando no son lo mismo.