Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Inglês - .da li tvoji koraci idu unatrag po starim...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioInglês

Categoria Escrita livre

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
.da li tvoji koraci idu unatrag po starim...
Texto
Enviado por swetzana
Língua de origem: Sérvio

...da li tvoji koraci idu unatrag po starim otiscima,ili ides prema meni,sasvim necujno

bez odjeka u glavi,bez traga

a sa zigom koji ces mi napraviti...

Título
...do your steps go backward on old footprints...
Tradução
Inglês

Traduzido por maki_sindja
Língua alvo: Inglês

...do your steps go backward on old footprints, or you're going toward me? Completely voiceless without an echo in the head, without a trace,
but with a mark that you'll make to me...
Última validação ou edição por lilian canale - 15 Setembro 2008 12:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Setembro 2008 15:13

lilian canale
Número de mensagens: 14972
"...do your steps go backward by old footprints"
"without an echo in head"?
What do those mean?

9 Setembro 2008 11:43

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Is he/she going back through the paths he/she has already passed? (meaning the paths of life)

I'm not sure what Swetzana (or someone else) wanted to say by "without an echo in head". Maybe someone wanted that way to describe the silence while he/she was going toward him/her?

12 Setembro 2008 01:22

lilian canale
Número de mensagens: 14972
swetzana,

[7] POJASNITE SUŠTINU TEKSTA. Napišite komentar u vezi vašeg teksta za prevod objašnjavajući suštinu. Nejasni tekstovi mogu biti odbijeni.