Tradução - Sueco-Inglês - Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Sueco](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Inglês](../images/flag_en.gif)
Categoria Poesia ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för... | | Língua de origem: Sueco
Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för alltid | | |
|
| You will be in my heart forever. | | Língua alvo: Inglês
You will be in my heart forever. | | or: You will always be in my heart. |
|
Última validação ou edição por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 16 Junho 2008 00:02
Última Mensagem | | | | | 14 Junho 2008 22:03 | | | Cause its not the direkte translation - the translation is more like "you will be something speciel in my heart" it's hard to translate ![](../images/emo/smile.png) |
|
|