Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Categoria Vida diária - Desporto

Título
det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi...
Texto
Enviado por ekispower
Língua de origem: Sueco

det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi gick till slutspel
Notas sobre a tradução
hockey , slutspel , grundspel

Título
we played very well during the tournament and went to the playoff
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

we played very well during the tournament and went to the playoff
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Abril 2008 14:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Abril 2008 22:06

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Pia,

Could you explain "grundspelet"?

"ground play" doesn't make sense to me

spel = game ?

27 Abril 2008 22:25

pias
Número de mensagens: 8113
Ah ....I don't know how to explain, it's kind of the first phase in a hockey leauge.

Can you say "a tournament" (bracket?)

27 Abril 2008 22:43

lilian canale
Número de mensagens: 14972
"we played very well during the tournament and went (got) to the playoff"

That would sound fine.

27 Abril 2008 22:58

pias
Número de mensagens: 8113
Good, I'll edit.
Hope that the people who vote will think the same and accept just "tournament". I think that "grundspel" is a common phrase in hockey, football, handball etc., but I can't find the exact word in English.

28 Abril 2008 12:30

Maribel
Número de mensagens: 871
Tournament is fine, also sometimes it could be called round robin phase....and maybe qualified to the playoffs.