Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Det är när Christopher letar igenom sin fars rum...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Categoria Coloquial

Título
Det är när Christopher letar igenom sin fars rum...
Texto
Enviado por xAnniex
Língua de origem: Sueco

Det är när Christopher letar igenom sin fars rum i jakt efter sin bok men istället hittar han brev från sin mamma.
Han läser breven och får reda på att hon fortfarande lever.
Notas sobre a tradução
Brittisk engelska!

Título
As Christopher ...
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Inglês

As Christopher searches for his book in his father's room, he finds, instead, a letter from his mummy. He reads the letter and discovers that she is still alive.
Última validação ou edição por dramati - 17 Fevereiro 2008 22:57





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Fevereiro 2008 08:29

jensp
Número de mensagens: 3
The swedish text says nothing about the room being messy? My translation would be "It is when Christopher searches his fathers' room looking for his book but instead finds a letter from his mum. He reads the letter and finds out she is still alive.

17 Fevereiro 2008 09:33

birte
Número de mensagens: 48
As Christopher searches for his book in his fathers room he instead finds a letter from his mum. He reads the letter and discovers that she still is alive.

17 Fevereiro 2008 09:56

pias
Número de mensagens: 8113
Hi Lilly,
the Swedish source is about present time.

Not: "was looking", "found", "was still alive".
Maybe: "is looking", "finds", is still alive"

17 Fevereiro 2008 15:59

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Yes, Pia, you are right. It is present.
For "fars rum" I guess I really misunderstood its meaning. Sorry.

Should I edit or do you prefer to reject it?

17 Fevereiro 2008 17:48

pias
Número de mensagens: 8113
Lillian,
why a "sad smiley", you have helped me many, many times when it comes to english...and now I could give something back I think.

Supose that it wasn't me you asked about edit or not..

17 Fevereiro 2008 17:52

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Thanks, Pia

I'll edit.

And thanks to the others who helped: birte and jensp.


17 Fevereiro 2008 19:37

swe27
Número de mensagens: 33
the first sentence is incorrect. It should be: Det är när Christopher letar efter sin bok i sin fars rum som har istället hittar ett brev från sin mamma.