Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Inbox - lilian canale

Úrslit 641 - 660 av okkurt um 688
<< Undanfarin••• 13 •• 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Næsta >>
Høvundur
Eini boð

24 Apríl 2011 08:25  

Abelito
Tal av boðum: 2
Idioma de origen: Portugués brasileño


Para a única pessoa capaz de entender o que sinto.
Para aquela que sente o que eu sinto.
Eu sei o que é amor.
Para aquela que me mostrou o verdadeiro significado do amor.
Amor é a palavra que define o que eu não consigo expressar em palavras.

traducida al español

para la unica persona capas de entender lo que siento
para aquella que siente lo que yo siento
yo se lo que es amor
para aquella que me muesta los verdaderos significados del amor
amor es la palabra que define lo que yo no consigo espresar en palabras
 

14 Mai 2011 04:31  

mlucia
Tal av boðum: 29
Puxa Lilian,já não sei mais como devo entrar p/ pedir uma tradução no local certo;vou tentar e se não conseguir te escrevo de novo.Abrç.mlucia
 

29 Mai 2011 22:41  

alexfatt
Tal av boðum: 1538
OK... you know best
 

13 Juni 2011 22:49  

anniinna
Tal av boðum: 1
Hi!
Is your translation "Nunca lamentes algo que te hizo sonreir." precise? This text comes to a tattoo so it has to be exact. Does it matter if it's "sonreír" or "sonreir"?
 

17 Juni 2011 11:43  

salimworld
Tal av boðum: 248
Hi Lilian,

Should we ask Bilge to take care of this page?
 

20 Juni 2011 01:59  

meryem143
Tal av boðum: 8
helloo everyone
 

13 Juli 2011 18:10  

gamine
Tal av boðum: 4611
Done, dear Lilian and will do from now on.
 

17 Juli 2011 15:38  

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Thank you
 

18 Juli 2011 17:57  

adilsonms
Tal av boðum: 2
Lilian, muito obrigado por seu empenho! sou muito grato!

Adilson
 

27 August 2011 01:09  

clj1923
Tal av boðum: 1
Te agradezco mucho.
 

3 Desember 2011 15:43  

alexfatt
Tal av boðum: 1538
 

17 Desember 2011 15:24  

diefani
Tal av boðum: 7
Lilian, na verdade estava mais do que decente, mas meu tio estava usando meu computador, crente de que estava logado com a conta dele, corrigiu coisas na minha conta, mas pra mim ta otimo.
 

7 Januar 2012 22:38  

Edsongsv
Tal av boðum: 1
Olá. Preciso aprimorar meu Inglês. Como funciona este site? Sou brasileiro.
 

15 Januar 2012 01:52  

gamine
Tal av boðum: 4611
Hello again, dear Lilian. Nice to be back again. Miss you all very much but have problems with my back - really aching - but will try to log in again a bit every day-just cant stay too long sitting on a chair.

Don't need the points - think we're all here for our pleasure and our friends.
 

1 Februar 2012 14:40  

Vesna J.
Tal av boðum: 50
Hey Lilian, this is Vesna!
Do you remember my translation about birthday greetings from Serbian to Spanish? I saw too late that you´ve already corrected it. Sorry! Let´s make your corrected version the "official" text! OK?
Bye!
 

5 Februar 2012 09:37  

shamita4u
Tal av boðum: 1
hi
 

7 Mars 2012 15:45  

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
hi Lilian, it's so kind of you.
i'm glad to be back as well.
Francky was also asking if I want my expert tools back. no doubt,i'd like to help you and if you need me now,my reply is OK. however,i'm afraid my work may not be as intensive as before. but,of course i'll try my best.

btw, would you please let Francky know about our conversation after you activate my tools.
 

17 Mars 2012 10:55  

Mariellechristinne
Tal av boðum: 1
Suportar de agüentar
 

25 Juni 2012 01:21  

Lev van Pelt
Tal av boðum: 313
¡Hola!
Sólo una cosa que olvidé decirte hace un rato, Lilian:

Se me ocurre que acaso no sea sensato que siga haciendo traducciones al catalán. He enviado unas pocas hasta ahora (creo que tres), de textos que me han interesado por una u otra razón.
El problema que ahora se me ocurre es que no habrá casi nadie, o muy pocos, para evaluarlas y validarlas , de modo que me temo que se queden en su limbo de invisibilidad para siempre jamás
¿Tú qué opinas?
 

26 Juni 2012 12:13  

nurullah gültekin
Tal av boðum: 1
hi
 
<< Undanfarin••• 13 •• 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Næsta >>